Archivo de la Categoría “Kitakyushu”

Desde 1921 se vende, en la estación de Orio (Kitakyushu), el Kashiwameshi bento, que es una caja de almuerzo de arroz cocinado con jugo de pollo. Desde entonces el diseño de la caja, no ha cambiado, sigue siendo de madera. Antiguamnente se acostumbraba que estos vendedores rondaran por los andenes de las estaciones de tren ofreciendo su bento para que lo comas en el camino, pero estos vendedores ya no existen hoy en día, y la única estación que hay visto que sigue esta tradición es en esta estación de Orio.  El vendedor es un personbaje de esta estación ya que es el mismo de toda la vida, al menos desde hace 6 años que he pasado por aquí no ha cambiado.

Orio

El vendedor de bento. Si pasan por la estación de Orio a medio dia es casi seguro que esté ahí.

Orio

El empaque del Kashiwameshi bento, no ha cambiado desde 1921 (excepto la etiqueta).

Image119

El Kashiwameshi bento contiene algas, huevo, pollo y arroz abajo, puestos en forma de líneas diagonales. Este vale 650 yenes.

Vigilando al vendedor de 0-bento

Orio Station

Orio-eki

La página del Kashiwameshi bento esta en http://www.tochikuken.co.jp/ y contiene un bonito mapa de Kitakyushu.

Comments 3 Comentarios »

El estadio del equipo de Kitakyushu está cerca de donde vivimos. El equipo se local llama “Giravanz” y su nombre viene de la conjución de las palabras “Gira” y “Avanza”. Anteriormente era conocido como “New Wave Kitakyushu“.
Aquí unas fotos de las cercanías:

Giravanz (New Wave) Kitakyushu Stadium
Estadio, campo de arroz, grulla y Sarakura-yama (la montaña más alta de Kitakyushu)

Giravanz (New Wave) Kitakyushu Stadium
Giravanz (New Wave) Kitakyushu Stadium
Giravanz (New Wave) Kitakyushu Stadium
Jurassic Park Honjo park (Kitakyushu soccer stadium)

En contraste, el estadio mundialista más cercano a Kitakyushu, es el “Big Eye” en Oita. Donde México e Italia empataron 1-1 en el 2002. Esta foto es en un partido amistoso de hace cuatro años. Una de las raras veces que el equipo Nipón ha jugado en Kyushu.
Big Eye Stadium, Oita
Estadio Big Eye en Oita. Japón vs Ecuador en 2006

El mayor éxito de Japón en fútbol ha sido el tercer lugar olímpico alcanzado en las olimpiadas de México ’68.

Comments 3 Comentarios »

Just Married

El pasado 9 de enero celebramos en Kitakyushu nuestro matrimonio civil. Ese día fue “taian” 大安, que significa buena fortuna para las bodas según la costumbre japonesa. Hasta ese día no había pensado en lo importante que era este blog en mi vida. Gracias a este blog es que nos conocimos en primera instancia. Después de intercambiar varios mensajes, nos dimos cuenta de que por coincidencia estaríamos en la misma escuela en Kitakyushu. Han pasado varios años de eso, y, aunque en un principio parecía difícil por ser de diferentes países, al final decidimos permanecer juntos.

Boda de Carlos y Joanna
Jimmy fue nuestro guitarrista y puso muy buen ambiente con sus canciones. Si tienen un evento en Japón se lo recomendamos mucho.

Es también gracias al blog que hemos entablado amistad con personas que viven en Japón y tienen intereses afines a nosotros. Nos dio muchisímo gusto contar con la presencia de muchos de ellos en nuestra fiesta, así como en la reunión previa que tuvimos en Yokohama. En especial que les hemos informado del evento con muy poco tiempo de antelación.

Fotos boda Kitakyushu 2010
@Piroshi, @Flapy, @Freaksquirrel, @Gifurama, @Sea_jackal, @Medinamauel, @A2ms y Jimmy

Ese día también tuvimos la presencia de nuestros profesores y compañeros de nuestras clases en la universidad, karate y japonés. Nos consideramos muy afortunados de tener a estos profesores tan buenos y con tanta experiencia. Nuestro profesor de karate tiene muchos años enseñando y es uno de los que tiene más alto rango (dan) dentro de Shotokan. Mi profesora de japonés la conocí desde que llegué a Japón y me ha enseñado desde el あ,い,う,え,お (lo que sería el “abc” para nosotros). Nuestros profesores de la escuela tienen experiencia en grades compañías. También agradecemos a nuestros testigos, Hiro que es mi “senpai” (estudiante de grado mayor) que me ha ayudado desde el primer día que llegué a Kitakyushu y Eloy que es un amigo muy querido, y a nuestros senpai @Medinamanuel y @Flapy (un mexicano en japón y un español en japón respectivamente). Por su puesto, también a nuestras familias que nos apoyaron desde lo lejos.

DSC_2815
Agradecemos a nuestra amiga @angel_haydee que nos presentó un baile Taihitiano.

La fiesta la organizamos sin ayuda de algún “wedding planner”, aunque la verdad es que el encargado del lugar nos ayudó muchísimo con los detalles. Es una cadena de salones para boda (llamada Budonoki) que está en varios lugares de Japón, pero da la casualidad que el principal se encuentra a 15 Km de nuestra escuela. Las personas que atienden ahí son realmente expertos y tienen todo medido para que salga bien el evento. Al fin y al cabo, la fiesta es para que los invitados disfruten.

Boda de Carlos y Joanna
El ambiente de la fiesta con asistentes de varias nacionalidades: Japon, Korea, Tailandia, Filipinas, Bolivia, España, Polonia, China, Taiwan y por supuesto Perú y México

La organización del evento nos fue de gran experiencia y nos ha servido para comprender el porqué de las bodas estilo japonés. En ese estilo, los invitados llevan un sobre con dinero llamado goiwai ご祝い que incluye su gasto de la cena y el regalo. La desventaja con este estilo es que los novios necesitan pagar toda la fiesta primero, y después recuperarse con este dinero. Los lugares que organizan bodas cobran lo que quieren aprovechando que los invitados llevan este sobre. Generalmente, lo que se hace en japón, es que los novios se casan por el civil sin hacer ningún tipo de fiesta y esperan algunos meses para reunir dinero.

Fotos boda Kitakyushu 2010
Nuestra amiga Chinita nos cantó unas canciones.

En cambio, nosotros no queríamos esperar para hacer una fiesta. Se nos hubiera hecho raro firmar y espera meses para celebrarlo. Tampoco queríamos hacer gastar a nuestros invitados con el goiwai ya que muchos de ellos son estudiantes y optamos por hacer algo casual. De este modo, arreglamos un precio fijo para los invitados y ya quien quisiera dar goiwai o regalo era opcional aunque el mejor regalo para nosotros fue el contar con su presencia.

Boda de Carlos y Joanna
Entrada al salón

Es por eso que organizamos todo en menos de un mes. Casi no dimos invitaciones escritas, lo que complicó las cosas. En Japón se manda una invitación escrita por correo y se regresa por escrito si se va a asistir o no. Al final algunas personas nos cancelaron y fueron otras que no sabíamos que iban a asistir. A la próxima, todo por escrito.

Boda de Carlos y Joanna
El salón por afuera

Otras anécdotas, son la de que pedimos unos recuerditos de nuestros países para regalar a los invitados y los estuvimos esperando toda la semana. Éstos llegaron apenas 15 minutos antes de que saliéramos al lugar de la fiesta ya que estaban atorados en la aduana de Osaka. Lo que no llegó fue el vestido original que iba a utilizar la novia, llegó 2 semanas tarde.

También el lío que tuve con la corbata. Aunque practiqué un poco el ponérmela, no podía de los nervios y el señor de el lugar de la fiesta me la tuvo que poner. Fui con corbata pero olvidé ponerme el cinturón. ^^; Por suerte nadie lo notó.

Boda de Carlos y Joanna
Pepino

Después de la fiesta seguimos en un bar y después al karaoke hasta el amanecer. Nos dio gusto contar con la presencia de Pepino, arriesgandose a venir a Kitakyushu a pesar de que hay Kappas (que comen pepinos). Fue después de que asistimos juntos a su fiesta de boda en Hofu que empezamos a pensar en nuestro propio matrimonio.

Gracias a @flapy, @gifurama y @freaksquirrel por sus fotos y a @piroshi por tomarnos video. Pueden ver más en sus blogs.

Comments 24 Comentarios »

Debido a que en Japón existió una época feudal, cada lugar tiene una cultura y tradiciones propias que lo caracterizan. También cada lugar tiene su dialecto. Eso no te dicen cuando comienzas a estudiar japonés, donde enseñan el japonés estándar usado principalmente en Tokyo, también llamado “japonés de la NHK” porque es el que se utiliza en las transmisiones de TV.

Kokura Castle
Kiatakyushu (Kokura) en la época de los samurái

Es así que en la región de Kansai, que incluye la ciudad de Osaka, se habla el dialecto Kansai-ben, en Nagoya el Nagoya-ben, en Kochi el Kochi-ben, en Hakata (parte de la ciudad de Fukuoka) el Hakata-ben, etc., etc.

En la ciudad de Kitakyushu, que tiene 1 millón de habitantes, se habla el Kitakyushu-ben, que es parecido al japonés estándar, pero con algunas diferencias y palabras curiosas para los que provienen de otra región. Aquí unas que aparecieron en el número 31 y 32 de la revista local “Bridges”:

River Walk from Kokura Castle
Centro comercial Riverwalk en Kitakyushu

Shacchi ga しゃっちが : Demasiado persistente (-shitsukoku- en japónes estándar)
Kochobai こちょばい : Cosquillas (-kusugutai-)
Naosu – En japonés estándar significa “reparar”, pero en el dialecto también significa “volver a poner una cosa en su lugar”.
Nankakaru なんかかる : Recargarse
Cha/Cchi ちゃ/っち : Se puede poner al final de la mayoría de sustantivos y verbos en lugar de “desu”, o reemplazar la forma-”te” de los verbos. Ej. 食べて = 食べち (por favor come).
Ke/Ken け/けん : Significa “debido a que”/”porque…”, reemplazando a a “node” y “kara” del japonés estándar.
Toru/Tou とる/とう : Se puede utilizar en la conjugación de los verbos en presente continuo, reemplazando a “teiru” en el japonés estándar: している=しとる/しとう
Zo ぞ : Utilizado para sustituir “desu” y su versión ordinaria “da”. Por ejemplo sou desu = sou da = sou zo. Este estilo es utilizado por personajes rudos en cine clásico japonés.

Kokura Castle
Kiatakyushu (Kokura) en la época de los samurái

Y bueno, existen muchas más listadas en la página de Kitakyushu-ben en wikipedia. Sobresale el uso de “Cha” al final de las oraciones. Incluso hay un centro comercial llamado “Cha-Cha town” debido a ese dialecto. También es parecido a la forma de hablar de Lum-chan, aunque más bien su “Cha” está basado en un dialecto de Nigata, al norte de Japón.

Mas sobre los dialectos de Japón, en esta liga.

Comments 7 Comentarios »

It's a Rumic World

El sábado fuimos a la exposición de mi artista del manga favorita, Rumiko Takahashi. Esta exposición había estado en Tokyo y Kyoto, y ahora fue traída a esta ciudad de Kitakyushu. La exposición es principalmente de sus 4 obras de larga duración: Urusei Yatsura, Maisson Ikoku, Ranma 1/2 e Inuyasha. Fue interesante ver dibujos de Ranma 1/2 que había visto en internet hace 10 años, pero ahora los originales. Para la exposición se crearon unas nuevas animaciones:


Un video en youtube que muestra algunos de los trabajos expuestos

It's a Rumic World

Estuvo divertida la exposicion de Rumiko y salimos con un P-chan!
Encontramos a un P-chan que estaba perdido en Japón

Comments 7 Comentarios »

IMG_1656

A finales de Julio y principios de Agosto, Kitakyushu y todo Japón se llenan de Festivales. En Kitakyushu hay uno o más cada fin de semana, imposible asistir a todos. Esta vez, asistimos al festival de Wakamatsu por quinta ocasión. Ha sido el único festival al que he asistido cada año. En contraste, visitamos por primera vez el festival de tambores (Taiko) en Kokura.

En el festival de Wakamatsu hay carros alegóricos en forma de barco para recordar la importancia que tuvo este puerto, principalmente en la era Meiji, cuando era el principal puerto que transportaba carbón, y también hay fuegos artificiales.

Wakamatsu Port Festival

Wakamatsu Port Festival

Wakamatsu Port Festival

Wakamatsu Port Festival Wakamatsu Port Festival
Wakamatsu Port Festival Kakigori

En el festival de Taiko en Kokura van varios carros tocando tambores haciendo mucho ruido. Me llamó la atención el de “Chip n’ Dale”.

IMG_1602 IMG_1604 IMG_1613 IMG_1619 IMG_1623
Festival training
Wakamatsu Port Festival
Continuará…

Comments 4 Comentarios »

Desde la segunda guerra mundial se supone que Japón no tiene ejército propio, pero tiene unas Fuerzas de Autodefensa (aunque criticadas cuando participaron en la guerra de Irak). Cerca de aquí se encuentra el pueblo de Ashiya, que es una de las playas más visitadas de Kyushu durante verano, pero que también tiene una base aérea. Es común escuchar el sonido de los aviones, aunque en estos días parece que el entrenamiento de aviones ha aumentado. ¿Porqué será?


Video que tomé de varios aviones de combate entrenando

AshiyaBase
Foto de la base aérea y la playa de Ashya de hace unos años, de esta web

Comments 4 Comentarios »

El kappa es una criatura acuática que le gusta comer niños y pepinos. Aunque no hay prueba contundente de su existencia, han habido varios avistamientos de ellos, de manera similar que el chupa-cabras.

El monte Takato, en la ciudad de Kitakyushu, tiene un festival de fuego cada año a finales de Julio con el fin de ahuyentarlos. Así que es el mejor lugar para comenzar nuestra búsqueda. De paso vimos algunos de los 2000 árboles de sakuras que hay en éste lugar.

Wakamatsu, Kitakyushu
Ascendiendo el monte Takato encontramos una bonita vista de puente Wakato, que fue el más largo puente de suspención en Japón cuando se construyó, y es parecido al Golden Gate de San Francisco.

Wakamatsu, Kitakyushu
Pasamos por un templo cuya entrada estaba adornada con Sakuras.

Wakamatsu, Kitakyushu
Más sakuras, y gente haciendo “hanami” sin importarle el peligro que acecha.

Wakamatsu, Kitakyushu
Ningún Kappa por aqui…

Wakamatsu, Kitakyushu
Disculpa, has visto algún Kappa?

Wakamatsu, Kitakyushu
Este lugar parecía sospechoso.

5 Strorey Stone Pagoda
No sabía que había pagodas en Kitakyushu, a ver si no se esconden los Kappas en ella.

Wakamatsu from Takato-yama
Seguimos subiendo cada vez más.

Kappa mosaic
Al fin una pista! Subiendo al mirador se puede pareciar un mosaico de Kappa. Similar cuando Indiana Jones encontró la “X” en la biblioteca.

Kappa overlooking wakamatsu
Los Kappa fueron retratados viendo el paisaje desde el cima de la montaña. No deben estar lejos.

Kappa Seal
Por ahí encontramos el edificio que sella la entrada de los Kappa a nuestro mundo.

Kappa Seal
La estatua tiene un clavo de metal que evita que los kappas puedan salir.
Un monje la puso allí cuando ocurrió una guerra entre dos diferentes tribus de Kappa. El hedor de los cuerpos muertos de kappa en el campo de batalla era tan fuerte que era una molestia para todos los aldeanos. El monje oró por mucho tiempo sin probar comida hasta que la estatua se volvió suave como un “mochi” y lo pudo clavar el clavo de 30 cm en la espalda. Éste el cuento de “La piedra y el clavo” (石と釘) escrita por Ashihei Hino, originario de esta región y también escribió “los cuentos del excremento y la orina” (糞尿譚) en 1937.

Sakura and Church
Decepcionados de no encontrar ningún Kappa, emprendimos el viaje de regreso. En el camino vimos una iglesia con algunos sakura.

Sakura
Sakura

Sakura and Otera
Luego encontramos un templo budista con más sakuras pero nos sorprendió…

IMG_6106
ver una estatua de kappa! Así que con esto dimos la misión como cumplida.

Kappa Party
No estaban muertos, estaban de fiesta

Comments 11 Comentarios »

El instituto Tochiku tiene 110 años de antigüedad y es el que tiene mayor renombre dentro de la isla de Kyushu. Había visto a muchísimos chicos en uniforme escolar cerca de la estación de tren, pero no había visitado esta escuela. Ayer les ayudamos a mover unos escritorios al tercer piso y no había ascensor. Aunque eran muchos, terminamos en una hora, gracias al trabajo en equipo.

Lo que me parece curioso, es que los colegios japoneses tienen una arquitectura similar.

Tochiku High School
La fachada de enfrente

Tochiku High School
El típico pasillo con ventanas grandes

Tochiku High School
Un salón de clases

No podido dejar de pensar en los animes de Ranma 1/2 y Lum de (escritos por Rumiko Takahashi), cuyas historias se desarrollan en este tipo de aulas, y también a “inochi” que ví en el blog de Kirai.

Comments 12 Comentarios »

Hace poco escribí una entrada titulada “bajo del mar“, pero ahora resulta que quedamos sobre la superficie. Me refiero al aeropuerto de Kitakyushu que fue abierto hace 2 años pero no había podido pasear por él, ya que generalmente utilizo el de la ciudad de Fukuoka (ambos me quedan a la misma distancia). Éste es uno de los aeropuertos construidos sobre el mar, además de el aeropuerto de Kansai y el de Kobe.

Image360
El aeropuerto de Kitakyushu, sobre el mar

En éste aeropuerto hay un “onsen” para pies, en lo que puedes estar mientras esperas un vuelo, o esperas a alguien. Había visto había visto “onsen” para pies en Yamaguchi, y en ciudades famosas por aguas termales, pero es primera vez en un aeropuerto.

onsen de pies en el aeropuerto
“Onsen” para pies

Lo que llama la atención en la entrada es un robot (animatrónico) que puede interactuar con el público. El robot el personaje Maitel de Leiji Matsumoto, de quien había ya mencionado en esta entrada y es originario de esta zona.

Maetel
“Maitel” de “Galaxy Express”, personaje de Leiji Matsumoto

Cada año la superficie del territorio japonés aumenta mientas que la altura de unas montañas decrece.

Comments 7 Comentarios »